「階数」をブラジルポルトガル語で表現する
ポルトガル語で「1階」「2階」などはどのように表現するのでしょうか?
「階」は『andar』(アンダー)と言います。
しかし、1階は「um andar」2階は「dois andar」のように、数字をそのままくっつけて読めばいいという訳ではないのです。
「1番目の階」「2番目の階」という表現になるので、普通の数字の読み方はしません。
1階は『primeiro andar』(プリメイロ・アンダー)となります。
また、ブラジルでは地上階を『Térreo』(テヘオ)といい、その上の階から1階が始まります。
日本の2階が1階、日本の3階が2階になるので、2階だからすぐだと思って階段で上がると、3階分歩くことになるので思ったよりきつかったー!という目に合います。
『andar』を記号で表す時には『1゜』というように、右上に小さな丸を付けます。
地下 | subsolo | スビソロ |
地上階 | térreo | テヘオ |
1゜ | primeiro | プリメイロ |
2゜ | segundo | セグンド |
3゜ | terceiro | テルセイロ |
4゜ | quarto | クアルト |
5゜ | quinto | キント |
6゜ | sexto | セスト |
7゜ | sétimo | セチモ |
8゜ | oitavo | オイターボ |
9゜ | nono | ノノ |
10゜ | décimo | デシモ |
11゜はdécimo primeiro、12゜décimo segundo…となります。
20゜ | vigésimo | ビジェジモ |
30゜ | trigésimo | トリジェジモ |
40゜ | quadragésimo | クアドラジェジモ |
50゜ | quinquagésimo | キンクアジェジモ |
60゜ | sexagésimo | セクサジェジモ |
70゜ | septuagésimo | セピトゥアジェジモ |
80゜ | octagésimo | オクタジェジモ |
90゜ | nonagésimo | ノナジェジモ |
100゜ | centésimo | センテジモ |
屋上はcobertura(コベートゥラ)といいます。
●上へ参ります
Subindo(スビンド)
●下へ参ります
Descendo(デセンド)
●何階ですか?
Qual andar? Que andar?
●私は11階に住んでいます。
Estou morando no décimo primeiro andar.
●3階に行きたいです。
Eu quero ir pra terceiro andar.
●子供服売り場は何階ですか?
Qual andar tem roupas infantis?
●このアパートは何階建てですか?
Quantos andares tem este apartamento?
●駐車場は地下にあります。
O estacionamento fica no subsolo.
●屋上にはプールがあります。
Há uma piscina na cobertura.