ブラジルポルトガル語の比較級『mais ×× (do) que ○○』『○○よりも××だ』
比較級『○○よりも××だ』『mais××(do) que ○○』
ブラジルポルトガル語の比較級(Comparativo)の表現の方法です。
【優等比較級】 mais ×× (do) que ○○ ○○よりも××だ |
××には形容詞・副詞が入ります。
比較級は他にもmenos ×× (do) que ○○『○○ほど××ではない』【劣等比較級】やtão ×× quanto ○○『○○とおなじぐらい××だ』【同等比較級】という表現もあります。
例文
Eu sou mais alto (do) que você.
私は君より背が高い。
Eu sou mais velho (do) que ele.
私は彼より年上です。
O coração é mais importante (do) que o dinheiro.
お金よりハートが大事です。
不規則変化
bom/mau/grande/pequenoは比較級として使用する時にはmais××は使わず、変化した形を使用します。
意味 | ポルトガル語 | 比較級 |
良い、良く | mais bom/bem | melhor |
悪い、悪く | mais mau/mal | pior |
大きい | mais grande | maior |
小さい | mais pequeno | menor |
例文
Ela toca piano melhor (do) que eu.
×Ela toca piano mais bom (do) que eu.
彼女は私より上手にピアノを弾きます。
Ele cantou pior (do) que eu esperava.
×Ele cantou mais mau (do) que eu esperava.
彼の歌は想像以上にひどかった。
A casa deles é duas vezes maior (do) que a nossa.
×A casa deles é duas vezes mais grande (do) que a nossa.
彼らの家は私たちの家の2倍大きい。
Tem um menor?
×Tem um mais piqueno?
もっと小さいのはありますか?
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません